-
Le Piège AméricainАмериканская ловушка
-
Le voyage de trois cosaques de l’Oural au Royaume des Eaux Blanches
-
Zanguézi
-
Chroniques de mon underground (Хроники моего андеграунда)
-
Huit Milliards de Cendrillon
-
Regards de l’Observatoire franco-russe 2021
-
Découvrir la RussieОткройте для себя Россию
-
Petit nécessaire de la révolution et contre-révolutionCatalogues 1917 – 1927
-
Centre de gravitéСила притяжения
-
Manaraga
-
Nastia
-
Le cauchemar russeAbécédaire de clichés et fantasmes occidentaux
-
Regards de l’Observatoire franco-russe 2019
-
En Russies. В Россиях. In Russias
-
Il est des Russes. Русские
-
Noël Russe
-
Des réalités intraduisibles ? La traduction au prisme des sciences sociales de l’Antiquité à nos jours
"À feu vif" par Elena Balzamo,
Après une guerre planétaire dévastatrice qui a modifié la carte du monde, une société émerge, à la fois violente et raffinée, affranchie de toute morale et avide de jouissance. L’homme nouveau, « augmenté », aidé et manipulé par des « puces intelligentes » raffole des transgressions. Une nouvelle cuisine est née, basée sur l’utilisation, en guise de combustible, de livres rares qu’on brûle devant des convives émoustillés. Elle a ses propres cordons-bleus, et c’est l’un d’eux qui prend la parole et raconte sa vie. La dystopie glaçante de Vladimir Sorokine (né en 1955), pilier du postmodernisme russe, fait penser à celle de Houellebecq, à cela près que, chez le Russe, la « bouffe » remplace le sexe. L’auteur est connu pour son imagination débridée, qui ne sert pas toujours son propos. Il n’empêche : cette parabole de la culture partie en fumée fait réellement frémir.