Ру

Showing all 12 results

  • Двенадцать диалогов животных

    Издание на русском языке

    «Ты, Пес, не отличаешься утонченностью, но зато и лишен предвзятости, поймешь ли ты меня? Кот – хозяин в доме, а не игрушка. Поистине не знаю, что за времена настали! Неужели только Двуногим, только Ей и Ему, дано право грустить, радоваться, вылизывать тарелки, ворчать и свое капризное настроение таскать по всему дому? Мне также свойственны капризы, я подвержен грусти и расстройствам аппетита, мне знакомы часы мечтательного уединения…»

    Кот Кики-Лапочка

    Сидони-Габриэль Колетт (1873-1954) – французская писательница, журналистка, одна из звезд Прекрасной эпохи. Многие романы Колетт были экранизированы и поставлены на сцене.

  • От Алданова до Яновского

    Двенадцать литературных портретов русского зарубежья
    Издание на русском языке

    В этой книге собраны очерки, посвященные писателям «первой волны» русской эмиграции, двенадцать портретов: Александр Куприн, Зинаида Шаховская, Михаил Осоргин, Марк Алданов, Гайто Газданов, Александр Амфитеатров, Роман Гуль, Антонин Ладинский, Фёдор Степун, Владимир Вейдле, Василий Яновский, Дон-Аминадо.

  • Письма из Франции

    Издание на русском языке

    Исаак Эммануилович Бабель трижды побывал во Франции: сначала в 1927 году он навестил семью, в частности первую жену; потом в 1932 году – познакомился с дочерью, родившейся в 1929 году; и наконец в 1935 году – участвовал в Конгрессе писателей в защиту культуры и мира.

    Письма из Франции – своеобразный дневник писателя. В них ясно видны и бытовые сложности, включая денежные затруднения, и волокита вокруг постановки пьесы «Закат» в Москве.

    Франция очаровывает Исаака Эммануиловича, который свободно говорит по-французски. Ему особенно нравится город Марсель, о котором он пишет: «Представьте себе Одессу, достигшую расцвета». Тем не менее, и в Марселе, и в Париже, и в Бретани он скучает по России, но не по Москве – слишком для него шумной и угрожающей.

    Следует отметить, что в отличие от большинства советских писателей того времени, Бабель поддерживает тесные контакты с русской эмиграцией. Однако, несмотря на все возможности остаться на Западе, он выбирает Россию. А между тем, трагедия середины 1930-х годов приближается.

  • Ру-бандит

    Издание на русском языке

    Роман «Ру-бандит», написанный в 1925 году на основе реальных событий, погружает читателя в жизнь горной деревни в Севеннах на юге Франции в начале ХХ века. Это история о парне по имени Ру, который в 1914 году не идет на фронт, следуя заповеди «Не убий!».

    Проводя читателей через судьбы простых людей, Андре Шамсон как будто задает вечный роковой вопрос индивидуального и коллективного выбора, а в данном контексте: что делать, когда твоя страна в опасности?

    Персонажи Шамсона становятся увеличительным стеклом, сквозь которое автор пристально и увлеченно разглядывает родные края. Они говорят языком богатым, поэтическим, подцвеченным местными речениями.

    Роман впервые переведен на русский язык.

  • Армения: 110 лет ожидания

    Издание на русском языке

    Молодой писатель и издатель из Еревана Рубен Ишханян вовлекает читателя в историю армянской семьи, проходя вместе с ним сквозь череду потрясений, охвативших мир с начала ХХ века.

  • «О духовной буржуазности»

    сборник эссе
    Издание на русском языке

    Сборник «О духовной буржуазности» впервые вышел по-французски сразу после смерти Николая Александровича Бердяева в 1949 году. В него вошло пять статей, опубликованных в эмиграции: первая была написана в 1926 году, последняя — в 1948 году. Одна из статей, «Русское христианство и современный мир», никогда не выходила по-русски и публикуется в данном издании впервые по автографу.

    По словам Алексея Козырева, автора предисловия русского издания, выбор статей «отражает как спектр бердяевских тем, так и очень непростое двадцатилетие в истории европейской культуры, когда появился фашизм, вызревали противоречия, приведшие ко Второй мировой войне (Бердяев провел это время в оккупированном нацистами Париже) <…> Европа оказалась на распутье после военной бури и искала средства для того, чтобы не повторить случившуюся трагедию».

    Нынешняя мировая ситуация делает данный сборник особенно актуальным, а наследие Бердяева остается живой связующей нитью, в которой нуждаются Восток и Запад.

  • Великий Цуг

    Издание на русском языке

    Герои книги много лет работали вместе в международных гуманитарных организациях. Теперь она живет в Африке и помогает местных жителям. А он остался в Европе. Перед тем, как выйти на пенсию, он захотел увидеть ее в последний раз. Во время этой встречи они прокручивают как фильм все недавние мировые события. Она резко выступает против изменений в привычном образе жизни и мышлении, во имя сомнительного прогресса. А он продолжает верить в ценности старой Европы.

    И вот она придумывает для него «легенду о Великом Цуге». Великий Цуг стремится подарить человечеству счастье в идеальном виртуальном мире. Но в тюрьме особого режима сидит человек, сопротивление которого побуждает Великого Цуга встретиться с ним лицом к лицу.

    Ги Меттан, журналист, писатель, швейцарский политический деятель. В этой книге он задается вопросом, поставленным Достоевским в «Великом Инквизиторе»: счастье или свобода? В нашем веке это значит: мечтаем ли мы о «светлом будущем», задуманном Великим Цугом?

  • Американская ловушка

    Издание на русском языке

    Книга «Американская ловушка» французского автора Фредерика Пьеруччи пользовалась огромным успехом во Франции, в Америке и в Китае – впервые издается на русском языке.

    Книга на французском языке стала лауреатом премии за вклад в защиту прав человека 2019.

    «Эта книга раскрывает правду о методах, применяемых американской администрацией, чтобы прижать европейские транснациональные корпорации». Газета «Монд» (Le Monde)

     

  • Путешествие уральских казаков в «Беловодское царство»

    Издание на русском языке

    В 1898 году три казака отправляются в путешествие по железной дороге, затем морским путем через Цейлон, Индокитай, Японию до Владивостока, чтобы проверить существование „Беловодского царства’’, мифической страны изобилия, свободы и исповедания старой, подлинной веры. Один из казаков ведет путевой дневник, в котором читателю раскрывается конфликт между библейской традицией и эволюцией мира в самом конце XIX века.

    В 1903 году дневник Г. Т. Хохлова впервые был издан писателем В. Г. Короленко.

  • Хроники моего андеграунда

    Издание на русском языке

    Книга изданa совместно с издательством «Лингвистика».

    Предисловие к книге написал Павел Пепперштейн.

    Сборник воспоминаний архитектора, искусствоведа, медика по образованию Сергея Чубраева (род. 1972), охватывает период с 1986 по 1992 гг. Свидетель расцвета ленинградской рок-волны, а также хранитель музыкального и художественного архива питерского андеграунда 80-х и наследия музыканта Сергея Курёхина, Сергей Чубраев рассказывает об известных и неизвестных фигурах неофициальной культуры, о роли андеграунда в судьбе позднесоветской творческой молодежи. Издание адресовано музыкантам, искусствоведам, культурологам, а также всем интересующимся историей культуры позднего СССР и новейшей России.

    Книга попала в шорт-лист конкурса по дизайну книг Жар-Книга 2021. (Дизайн Студия Holystick: Мила Силенина, Яна Эткина, Юлия Кондратьева).

  • Восемь миллиардов Золушек

    Издание на русском языке

    Мир до, мир сейчас, мир после? В виде коротких очерков и новелл девять современных писателей задают ряд вопросов, вызванных пандемией.

    Авторы:
    Юрий Арабов, Марина Ахмедова, Евгений Водолазкин, Андрей Геласимов, Шамиль Идиатуллин, Анна Козлова, Сергей Лебедев, Владислав Отрошенко, Саша Филипенко.

    В книге опубликованы фотографии 6 молодых фотографов, сделанные в Москве и Санкт-Петербурге во время пандемии.

  • Настя

    Издание на русском языке Издание на французском языке

    Совместное издание с «Центром книги Рудомино».

    17 пастельных рисунков Андрея Александрова.

    «Настя» Андрея Александрова, — это документальная автобиографическая повесть, в которой объединение трёх литературно-художественных жанров рождает оригинальное, ни на что не похожее произведение.